-
Ellos son profesionales. Probablemente no puedes ni siquiera calificar.
إنها منافسة عالمية سوف تتأهل بالحظ
-
Angola, Chad, Lesotho, Mauritania, Mozambique, Nepal y Santo Tomé y Príncipe.
(30) المحفل الاقتصادي العالمي، تقرير المنافسة العالمية 2004-2005.
-
Los países africanos deben crear un entorno propicio a la inversión en el que se reconozca plenamente la difícil realidad de la competencia mundial.
ويتعين على البلدان الأفريقية إيجاد بيئة تساعد على الاستثمار وتعترف اعترافا كاملا بواقع المنافسة العالمية الشرسة.
-
En el Cuarto Foro Mundial sobre la Competencia (12 y 13 de febrero de 2004) se realizó un examen entre homólogos del derecho y la política de la competencia de la Federación de Rusia.
وأجري استعراض أنداد لقوانين وسياسة المنافسة في الاتحاد الروسي أثناء اجتماع منتدى المنافسة العالمي الرابع (12-13 شباط/فبراير 2004).
-
Existe la urgente necesidad de posibilitar que esos países lleguen a ser competitivos a nivel mundial sobre una base sostenible.
وثمة حاجة عاجلة إلى تمكين تلك البلدان من أن تصبح قادرة على المنافسة العالمية على أساس مستدام.
-
La reestructuración de las cadenas de producción para responder a la competencia mundial. Los cambios fundamentales introducidos para mejorar la competitividad mundial también han sido muy importantes para la expansión de la economía no estructurada.
إعادة هيكلة سلاسل الإنتاج استجابة للمنافسة العالمية - لقد اضطلعت التغييرات الأساسية التي أجريت لتعزيز القدرة التنافسية العالمية بدور رئيسي أيضا في توسيع نطاق الاقتصاد غير النظامي.
-
La presión a la baja en los sueldos de esos puestos ha sido resultado de la competencia mundial y ha supuesto importantes limitaciones al poder de negociación salarial de la mujer.
ويعتبر الضغط النزولي على الأجور في هذه الوظائف ناجما عن المنافسة العالمية، وهو يفرض قيودا خطيرة على القدرة التفاوضية للمرأة في ما يتعلق بالأجور.
-
El incremento de la competencia mundial y la necesidad de establecer una posición mundial firme alentaron a las empresas indias a invertir en el extranjero con el objeto de adquirir marcas de fábrica e instalaciones de producción.
كذلك فإن تنامي المنافسة العالمية والحاجة إلى إرساء مكانة راسخة قد شجع الشركات الهندية على الاستثمار في الخارج وتملك علامات تجارية ومرافق إنتاجية.
-
Una comunicación de China al Foro Global de la Competencia añade a esta lista los problemas de las actividades contrarias a la competencia de gobiernos locales y regionales, aunque esto guarda relación con el punto c) relativo a la adaptación de las instituciones.
ويضيف تقرير قدمته الصين إلى محفل المنافسة العالمي إلى هذه القائمة مشاكل النشاط المانع للمنافسة الذي تمارسه حكومات محلية وإقليمية، وإن ارتبط ذلك بالنقطة (ج) المعنية بالتكيُّف المؤسسي.
-
En el plano internacional, se necesita una cooperación y coordinación entre los países para contrarrestar las presiones de una competencia desenfrenada en el plano mundial para obtener inversión y ventajas comerciales.
وعلى الصعيد الدولي، من الضروري تحقيق التعاون والتنسيق فيما بين البلدان من أجل مواجهة ضغوط ”السباق نحو القاع“ في المنافسة العالمية على مزايا الاستثمار والتجارة.